Archive

Archive for 30 junio 2012

Crítica final: Doblaje Latino de Dragon Ball Z Kai

junio 30, 2012 Deja un comentario

 

Y se acabó. oco más de un año después de su estreno la serie llega a su fin en Latinoamérica, la cual me deja un sabor agridulce, o yo diría que más amargo. Pues bien, repasemos los puntos positivos y negativos de este doblaje efectuado por Candiani bajo las órdenes de Alebrije Entertainment.

Partiendo por el personaje protagónico de esta historia, debo reconocer que Edson Matus (Gokú) ha mejorado mucho desde que empezó. Logró darle un tono mas o menos adecuado al personaje, aunque a veces se le salía de control y Gokú sonaba estúpido en vez de inocente. Ha mejorado desde que comenzó y creo que es digno de reconocerse pero como dije antes nunca jamás él ni ningún otro actor superarán a Mario Castañeda. Sobre los demás, debido a que es la última crítica, voy a repasar a los personajes uno por uno.

Bulma: Es una de las voces que más aprecio del doblaje de antaño. Rocío tiene una voz muy dulce y me encantó poder volver a escucharla en esta versión. Si bien al principio se notaba que hacía tiempo que no doblaba y su voz se escuchaba extraña, finalmente en la saga de Cell logró darle ese toque juvenil que tenía en los 90. Sencillamente me encantó y agradezco enormemente a la actriz por haber regresado.

Maestro Roshi: Demasiado alegre para mi gusto. Su voz le viene pero se debió trabajar más en la dirección de este actor, ya que siempre se le escucha divertido, aún en ocasiones tristes.

Gohan: Que más puedo decir de Karina, no me gustó su interpretación en este papel en particular. Su voz suena muy forzada, muy femenina para un niño y demasiado chillona. Y ni hablemos del famoso grito: no me gustó. Si bien se notó que la actriz le puso empeño (este grito fue mucho más largo que el de Laura Torres) falló en la interpretación. Laura hizo un grito más corto pero que venía de adentro, con rabia, con furia, un grito que te ponía los pelos de punta. Sin embargo Karina "sólo gritó" y se concentró en que durara. No sé si me explico bien. Es la peor voz de todas.

Picoro: La interpretación ha mejorado un poco aunque siento que a veces "se le va el tono" al actor. ¿Será que le cuesta mantener esa voz tan ronca que caracteriza a Picoro? La verdad no lo sé. Pero sin tomar en cuenta eso, me sigue gustando, aunque obviamente no supera al original.

Kami-Sama: Su voz le queda, aunque como dije antes me descoloca un poco que tenga la voz de Dumbledore, pero ciertamente le viene.

Mr. Popo: Tiene un cierto aire a su voz original. Me gusta.

Tenshinhan: Voz original, aunque el paso de los años se hace latente. Sin embargo la interpretación es impecable, nada que decir.

Yamcha: Misma voz, la cual no ha cambiado en absoluto, se escucha muy fresca.

Dendé: Voz original, e increíblemente a pesar de ser hecha por un hombre sigue teniendo el mismo tono infantil que antes. Ciertamente Irwin es formidable.

Krillin: Misma voz también, aunque a veces el actor abusa de los tonos altos y se escucha más como Josh deDrake y Josh que como Krillin. Por lo demás la interpretación es perfecta.

Yajirobe: Misma voz de esta saga, aunque el actor ahora la hace algo más ronca y eso no me gustó. ¿Habrá sido por orden del cliente?

Trunks: Aquí pienso que algunos me van a crucificar pero creo que este actor logró acoplarse. Por supuesto, no logra superar a Sergio Bonilla pero en mi opinión mejoró a lo largo de esta saga porque al principio no me gustaba para nada y al final terminó agradándome un poco.

Vegeta: Debo admitir que este actor ha mejorado desde la saga de Freezer y la verdad me convenció para el personaje, aunque en algunas ocasiones se escucha a un Vegeta bruto en vez de arrogante.

Kaiosama: Pobre Kaiosama, ¿que hicieron contigo? Fuiste el personaje que más voces distintas tuvo, la mayoría horribles, salvo la última, y por supuesto, que no le llega a la original.

Maestro Karín: Posee su voz original, la cual se escucha idéntica, ¡todo bien!

Milk: Voz original y por lo tanto perfecta. Se escucha exactamente igual a la voz de antaño.

Doctor Gero: Como ya mencioné antes, esta voz es perfecta e incluso logró superar al actor original. Tiene ese tono de anciano malvado que le viene al personaje como anillo al dedo. Lástima que lo escuchemos tan poco, me quedé con ganas de más.

Androide 19: En realidad su tono me gusta y creo que le viene, pero esto fue arruinado debido al efecto robótico que le agregaron a su voz por decisión del cliente.

Androide 18: Me encantó. Me atrevería a decir que se parece un poco a su voz original. Tiene un aire sexy que le viene perfecto al personaje. Nada que decir.

Androide 17: Aquí creo que también algunos me crucificarán pero esta voz sí me gustó. Posee un aire de adolescente arrogante que ciertamente va con la personalidad de este androide. Creo que fue una buena elección.

Androide 16: Acá mi apreciación cambia totalmente. Su voz no le viene para nada. Muy inexpresiva y robótica. Nada que ver con la original.

Cell: Creo que le viene, pero apenas. Demasiado justa para mi gusto. Me hubiera gustado un tono más oscuro y grave, ya que con esa voz Cell no da miedo como el original.

Tortuga: ¡Nuestra querida tortuga! o "tortura" como le decía Gokú en el Dragon Ball clásico. Me encantó que se haya recuperado su voz original, la cual no ha cambiado para nada. Le sigue quedando perfecta.

Oolong: Nada que decir, voz original y por lo tanto perfecta.

Puar: Si bien no es la misma voz, ya no tiene ese horrible tono agudo de la saga de Freezer. Ciertamente le viene.

Freezer: La misma de la saga anterior pero ahora con un tono robótico que no le queda. No me gustó.

King Cold: Voz original. Todo bien.

Mr. Satán: Horrible. A veces siento que el actor trata de imitar a la voz original pero no le llega, se escucha muy bruto.

Y esos serían todos los personajes. Dragon Ball Z Kai finaliza su emisión en Latinoamérica sin pena ni gloria, y me atrevería a decir que con más pena. Me entristece enormemente lo que Alebrije Entertainment y Toei Animation hicieron con esta serie. Podría haber sido un Hit de proporciones increíbles con las voces originales. ¿Se imaginan? Muy probablemente por peticiones de los fans se habría emitido en muchas televisoras de Latinoamérica en horario estelar y esto tal vez hasta habría significado el resurgimiento del anime en nuestro territorio. Sin mencionar una hipotética salida de la serie en DVD. Pero arruinaron todo y estas dos compañías fueron las culpables. Toei por venderle la serie a una distribuidora tan rata y Alebrije por mandarla a doblar con un presupuesto tan asqueroso. Sin mencionar que adquirieron la versión censurada desde Estados Unidos porque les salía mucho más barato. En resumen, lo que ellos querían era hacer dinero fácil, no les interesaba la serie lo más mínimo y me alegro de comprobar que el tiro les salió por la culata. Dragon Ball Z Kai sólo se emitió por Cartoon Network y muy probablemente morirá ahí.

No puedo negar, eso sí, la pena que me dio ver el último episodio y además escuchar el opening original en Japonés. Dragon Ball siempre será Dragon Ball sin importar el doblaje que tenga. Si la serie hubiese tenido las voces originales creo que hubiera llorado con ese último episodio, escuchando el "¡Nos vemos!" del Gokú original.

Por mi parte no apoyaré jamás ningún producto distribuido por esta patética compañía que es Alebrije. Aún recuerdo cuando Eduardo Lucio decía que "Dragon Ball Z Kai ha tenido buena aceptación en Latinoamérica". ¡PFFF POR FAVOR! Eso fue el colmo, ¡qué tipo tan descarado! ¡Conociendo la magnitud de nuestras quejas se atreve a decir algo como eso! Me alegro de que ya no trabaje para Toei y me encomiendo a los santos para que no lo vuelva a hacer ni allí, ni en ninguna otra compañía que esté relacionada con anime.

He leido que a muchos les gustaría un redoblaje de Kai con las voces originales para DVD. Si bien es una idea interesante, yo me pregunto, ¿será necesario? Si nos ponemos a analizar, ¿que aporta Kai de nuevo que ya no tenga Dragon Ball Z? Aparte de mejor color en algunas escenas y el formato widescreen no hay más. Con la nueva banda sonora le aportaba un toque de aire fresco, pero ahora que se ha restaurado la antigua por el tema del plagio, ¿cuales son las novedades? ¿El opening y el ending? Y no me lo tomen a mal, me encantaría un redoblaje de esta serie, pero me pregunto, ¿no sería mejor lanzar a la venta en DVD el Dragon Ball Z que todos conocemos y con el cual crecimos? Y no me refiero a las desastrosas ediciones de On Screen con la espectacular calidad de un VHS, sino que a una edición que valga la pena, con imagen y audio remasterizados y jugosos extras, como la que Towers Entertainment y Capital 8 han realizado con Sailor Moon en sus "DVDs Talk Box". Me encantaría tener una caja que dijera "¡Hola, soy Gokú, gracias por comprar este producto, y si no compras los siguientes recibirás un Kamehameha con toda mi furia!" (o algo así jeje).

Lo increíble es que con la tecnología actual es posible remasterizar estos viejos audios de los 90 y hacer que se escuchen como si fuera un doblaje moderno. Aquí tienen un pequeño ejemplo:

 

 

 

Por supuesto, esta idea es solo mi opinión. Creo que sería interesante ya que tendríamos la serie completa hasta la saga de Buu, con las voces originales y totalmente sin censura, ni siquiera la aplicada por Japón en Kai. Sin mencionar los jugosos extras que podría incluir como una caja parlante con la voz de los personajes de la serie, audio Japonés con subtítulos y algún que otro regalo. Sé que no es algo fácil, pero me atrevería a decir que una edición así tendría un éxito colosal, por lo que Towers… Capital 8… ¡les suplico al menos lo tengan en cuenta para futuras ediciones de anime en DVD en nuestra región! Si hay alguien que puede hacer esto posible son ustedes.

Y con esto finaliza mi crítica final sobre el doblaje de esta serie. Un doblaje que no acabó de cuajar por más que los dos directores involucrados lo intentaron. Debo reconocerle el mérito a Paty Acevedo por haber cuidado los términos mucho mejor que Irwin, escuchando "Picoro Dai Macú" en vez de "Picoro Junior" y un montón de cosas más. Se nota que ella puso todo el esfuerzo para sacar lo mejor de los actores, pero sin las voces originales no se podía hacer mucho. Es irónico que hayamos tenido Dragon Ball Kai tan pronto en nuestro territorio y que los Españoles aún no lo puedan disfrutar. Ellos sí que se merecen un "redoblaje" de esta serie por los múltiples errores cometidos en el pasado, mientras que en nuestro caso no era necesario.

Los dejo con la escena final del episodio 98, el cual no fue transmitido por TV ni en Japón ni en Estados Unidos pero que sorpresivamente sí fue transmitido en nuestro territorio. Sólo puedo decir, ¡hasta la próxima crítica!¡Nos vemos!

 

Fuente: http://www.anmtvla.com/

Categorías:Dragon Ball Kai Etiquetas: ,

20 curiosidades sobre la vida y obra de Antoine de Saint-Exupéry

junio 29, 2012 Deja un comentario

La primera vez que leí “El Principito” fue a los ocho años. Lo encontré en un estante en mi casa. A pesar de mi corta edad, me quedaron algunos pasajes grabados: el dibujo de la boa que se había comido al elefante, el planeta donde vivía el contador de estrellas o aquel donde un farolero anunciaba el día y la noche en cuestión de minutos. La novela de Antoine de Saint-Exupéry es un clásico de la literatura infantil y una de las grandes influencias para la literatura fantástica de la segunda mitad del siglo XX. En las escuelas es una lectura obligada y es parte de ese selecto grupo de libros que ha logrado trascender las épocas y las nacionales. Este 29 de junio, a 112 años del natalicio del autor francés, vale la pena enumerar algunas curiosidades sobre su vida y obra.

1.- Saint-Exupéry fue un reconocido piloto, pionero de la aviación moderna. Antes de la Segunda Guerra Mundial, trabajó para el correo postal francés (1926) en vuelos internacionales. Solía usar aeronaves con pocos instrumentos de navegación, aduciendo que quienes usaban aviones más avanzados eran más parecidos a los contadores que a los pilotos.

2.- Antoine nació en una familia acomodada. Fue el tercero de cinco hijos del conde Jean de Saint-Exupéry. Tuvo tres hermanas y un hermano, quien falleció a los 15 años de fiebre reumática. Antoine le acompañó en su lecho de muerte; su impresión de este suceso fue plasmada en el final de “El Principito”.

3.- Saint-Exupéry solía volar la ruta Toulouse – Dakar. En varias ocasiones, el piloto debió negociar con fuerzas marroquíes que habían tomado a aviadores caídos como prisioneros. Gracias a esta labor, el gobierno francés le condecoró con la medalla de la Legión de Honor.

4.- Saint-Exupéry vivió un tiempo en Argentina. En 1929, fue nombrado director de una aerolínea postal en ese país. Su trabajo fue encontrar nuevas rutas aéreas a través de América del Sur y negociar tratados comerciales. De vez en cuando, formaba parte de misiones de rescate para encontrar pilotos caídos.

5.- Saint-Exupéry inició su carrera como escritor el año que fue enviado a Argentina. Su primer novela corta se tituló “El Aviador” y fue publicada en una revista literaria. Alcanzó el reconocimiento público en 1931, cuando escribió “Vuelo nocturno”, una obra en la que plasmó sus experiencia como piloto y directo de la aerolínea argentina. Con esa novela ganó el Prix Femina, un afamado galardón literario en Francia.

6.- En 1931, Saint-Exupéry se casó con la escritora y artista salvadoreña Consuelo Suncin. Entabló con ella una relación tormentosa, separándose y reuniéndose a través de los años. Consuelo es considerada la musa del escritor francés.

7.- Durante su vida, el piloto francés se estrelló en numerosas ocasiones. La más conocida es la del 30 de diciembre de 1935, cuando cayó en el desierto del Sahara. Esa vez, Saint Exupéry competía en una carrera en una ruta París – Saigón (hoy, la ciudad de Ho Chi Minh en Vietnam). Él y el mecánico aviador André Prévot sobrevivieron milagrosamente a la colisión, pero se quedaron rápidamente sin agua. Sus suministros les duraron sólo un par de días; debido al intenso calor del desierto, sufrieron alucinaciones y estuvieron al borde de la muerte. Fueron rescatados por un beduino al cuarto día de su desventura.

8.- El choque en el Sahara sirvió como inspiración para “Tierra de Hombres”, un libro biográfico publicado en febrero de 1939. El libro recibió aplausos de la crítica y ganó varios premios. Fue traducido al español y al inglés; curiosamente, la versión para Estados Unidos fue modificada por el autor, quien consideró que algunas parte del libro original eran “inapropiadas” para los lectores norteamericanos. El episodio del desierto también aparece como punto de partida de “El Principito”.

9.- Su obra más importante, “El Principito”, fue publicada en 1943. Aunque se trata de un libro infantil, la crítica lo ha considerado un trabajo sobre la naturaleza humana. Se disputa el título de la obra literaria más vendida de la historia junto con “Historia de Dos Ciudades” de Charles Dickens (más de 200 millones de ejemplares vendidos cada uno). Es considerado el mejor libro francés del siglo XX y ha sido traducido a más de 250 idiomas y dialectos.

10.- “El Principito” fue escrito durante la estancia de 27 meses de Saint-Exupéry en Estados Unidos. El autor pasó una temporada en ese país tras la Batalla de Francia en 1940, en la cual el gobierno francés fue depuesto por las fuerzas alemanas. Durante estos sucesos, el autor realizó más de la mitad de los apuntes que conformarían el libro.

11.- Más allá del episodio del Sahara -con el cual da inicio el libro-, los críticos han encontrado muchos simbolismos de la vida de Saint-Exupéry en “El Principito”:

  • El Piloto, personaje principal del relato, obviamente está basado en el escritor.
  • El Zorro, quien acompaña al Principito en su viaje, está inspirado en un fénec (o zorro del desierto). El autor conoció este animal cuando trabajaba como piloto postal en vuelos por el norte de África.
  • La Rosa, el objeto más preciado del Principito, está inspirada en su esposa Consuelo. El planeta donde se encuentra la Rosa está rodeado por tres volcanes; este lugar representa a El Salvador, país natal de Consuelo, conocido como “la tierra de los volcanes”. Así mismo, el autor revela sus dudas sobre la naturaleza del matrimonio y la fidelidad en el pasaje en que descubre un campo de rosas en su visita a la Tierra.
  • El Principito podría estar basado en una versión más joven de Saint-Exupéry, aunque algunas personas creen que fue inspirado en el hijo del aviador Charles Lindbergh, quien vivía cerca del piloto francés y con quien entabló una buena relación.
  • Los Baobabs, árboles que destrozan planetas con sus raíces, simbolizan al nazismo y sus intentos por dominar al mundo.

12.- Las ilustraciones de “El Principito” fueron realizadas por Saint-Exupéry. Antes de volverse piloto, Antoineestudió Arquitectura en la Escuela de Bellas Artes de Francia, aunque nunca terminó la carrera. El autor nunca se consideró bueno en el dibujo, algo de lo que se burla El Piloto al inicio de la obra.

13.- El investigador japonés Yoshitsugu Kunugiyama sugirió en 2001 que la ilustración de la portada original de “El Principito” fue elaborada por el autor con una configuración astronómica deliberada. En la imagen, Saint-Exupéry trazó en un triángulo isósceles a los planetas Saturno y Júpiter, y la estrella Aldebarán. Esa formación estelar ocurrió a inicios de los años 1940 y se repitió en el año 2000. Kunugiyama cree que Saint-Exupéry dibujó esa disposición adrede para conmemorar el centenario de su nacimiento, ya que el piloto francés era un experto en navegación y en matemáticas.

14.- La astronomía le ha rendido varios homenajes a “El Principito”:

  • Un asteroide descubierto en 1975 fue nombrado 2578 Saint-Exupéry, en honor al escritor.
  • Un asteroide descubierto en 1993 fue nombrado 46610 Bésixdouze. Traducido al español, sería B-seis-doce, en honor al asteroide B-612, donde vivía el Principito.
  • La Fundación B612 (cuyo nombre es una referencia al libro) se encarga de rastrear asteroides que puedan significar una amenaza a la Tierra.
  • En 2003, la luna de un asteroide recibió el nombre de Petit-Prince, en honor al libro.

15.- Antes de la adopción del euro en Francia, el gobierno de dicho país acuñó una moneda conmemorativa.De un lado aparecía el rostro de Saint-Exupéry; del otro, la imagen del Principito mirando hacia las estrellas. Su rostro también apareció en los billetes de 50 francos.

16.- Tras escribir “El Principito”, Saint-Exupéry volvió a la Fuerza Aérea de Francia para volar con los aliados. En 1943 intentó reingresar a labores de combate, a pesar de que había pasado el límite de edad por 8 años.Dwight Eisenhower le concedió un permiso especial; sin embargo, las lesiones ocasionadas por sus choques anteriores evitaron que pudiera desempeñar esas tareas, al grado de no poderse poner por sí mismo su traje de vuelo.

17.- El Régimen de Vichy (como se conoció al gobierno impuesto por Alemania en Francia durante la guerra) nombró a Saint-Exupéry como uno de sus miembros. El anuncio sorprendió al escritor, quien desconocía el interés de dicho gobierno. A raíz de la declaración, el general Charles de Gaulle -posteriormente, presidente de Francia- acusó al autor de simpatizar con los alemanes. Esto deterioró la moral de Saint-Exupéry, quien se refugió en la bebida tras los señalamientos.

18.- Saint-Exupéry desapareció el 31 de julio de 1944 durante una misión de reconocimiento. Nunca se supo el paradero del piloto. Varios días después, un cuerpo con un traje de la Fuerza Aérea de Francia fue hallado al sur de Marsella. Se presumió que era del escritor y se enterró en septiembre. Durante más de 50 años, la muerte de Saint-Exupéry fue uno de los grandes misterios del mundo literario.

19.- En septiembre de 1998, un pescador francés halló un brazalete de plata con los nombre de Saint-Exupéry y su esposa Consuelo, lo que reavivó el interés. En mayo de 2000, un buzo encontró restos de un P-38 Lightning -el avión que usó el escritor el día que desapareció- esparcidos por la costa de Marsella. Fue hasta 2003 que los restos pudieron ser recuperados, y tras un análisis, autenticados como la nave de Saint-Exupéry. Sobre el cuerpo hallado en 1944, se mantiene la teoría de que pudo haber sido arrastrado por el mar hasta el punto donde se encontró, aunque esta hipótesis no ha podido ser confirmada.

20.- “El Principito” legó varias frases célebres a la cultura popular. La más reconocida es “No se ve bien sino con el corazón, lo esencial es invisible a los ojos”; otras citas destacadas son:

  • Todas las personas mayores fueron al principio niños, aunque pocas de ellas lo recuerdan.
  • Fue el tiempo que pasaste con tu rosa lo que la hizo tan importante.
  • No era más que un zorro semejante a cien mil otros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo.
  • Para los vanidosos todos los demás hombres son admiradores.
  • Los hombres ocupan muy poco lugar sobre la Tierra. Las personas mayores no les creerán, seguramente, pues siempre se imaginan que ocupan mucho sitio.
  • Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer
  • Me pregunto si las estrellas se iluminan con el fin de que algún día, cada uno pueda encontrar la suya.
  • Caminando en línea recta no puede uno llegar muy lejos.
  • Lo que hace bello al desierto es que en algún lugar esconde un pozo.
  • Tendré que soportar dos o tres orugas si quiero conocer a las mariposas.
  • Es mucho más difícil juzgarse uno mismo que juzgar a los demás. Si logras juzgarte correctamente serás un verdadero sabio.

Por último, un bono: Si no has leído “El Principito”, puedes descargarlo del área de libros de la iTunes Store.

Fuente: http://alt1040.com

Categorías:Curiosidades Etiquetas: ,

Los empleados de Square Enix, los mejor pagados de la industria japonesa

junio 29, 2012 Deja un comentario

 

Puede que muchos se quejen de que Square Enix ya no es lo que era, pero sus empleados seguramente no tengan queja alguna, y es que vía una lista que ha publicado Nensyu Labo, los empleados de dicha empresa son los mejor pagados de la industria japonesa.

Con un salario medio de 21.680.000 millones de yenes al año, Square Enix Holdings supera de largo a las demás empresas. Sony se queda en un segundo lugar con 9.230.000 yenes al año, Nintendo en un tercero con 9.140.000 yenes. El resto de puestos importantes en empresas de videojuegos son:

  • 5. Konami: 6,78 millones
  • 6. Namco Bandai Holdings: 6,40 millones
  • 7. Tecmo Koei Holdings: 6,15 millones
  • 9. Capcom: 5,71 millones
  • 11. Marvelous AQL: 5,56 millones
  • 14. Gung Ho Online Entertainment: 5,04 millones
  • 15. Falcom: 4,68 millones
  • 20: Nippon Ichi: 3,70 millones
  • 21: Tose: 3,50 millones

Nensyu Labo recopila los datos basándose en los datos públicos de las compañías, con lo que pueden ser no del todo fiables a la hora de calcular una media exacta de lo que ganan todos los empleados.

Fuente: Andriasang
Categorías:Square Enix Etiquetas: , ,

Neon Alley: Viz Media anuncia lanzamiento de nuevo sitio online de anime

junio 29, 2012 Deja un comentario

 

La distribuidora norteamericana Viz Media anunció que proximamente lanzará un nuevo sitio online para ver anime en streaming llamado Neon Alley, que estará disponible las 24 horas del día en una importante consola de videojuegos que no fue revelada por la compañía.

Neon Alley contará con series de anime dobladas al inglés, sin cortes y en HD, pero también se incluirá películas live actions, noticias y detrás de cámaras de series importantes. De las series confirmadas para Neon Alley, de momento, son Naruto Shippuden, Death Note, Tiger & Bunny, Inuyasha The Final Act, Zetman y Lagrange: The Flower of Rin-ne. Entre las películas live action se han confirmado las de la trilogía deBerserk.

Neon Alley estará disponible de momento en Estados Unidos y Canadá y el servicio costará US$ 6,99 mensuales. Según Brian Ige, Vicepresidente del sector de Animación de la compañía. "Queríamos crear un nuevo sitio para que los aficionados busquen y descubran nuevas series de anime. Con Neon Alley, los fans podrán ver sus series favoritas casi en simultaneo y otras que ni siquiera sabía que se estaban perdiendo". El servicio estará disponible a no más tardar para finales de este año.

Fuente: http://www.anmtvla.com

Categorías:Anime Noticias Etiquetas: ,

Caso Megaupload: tribunal declara ilegal el registro en la mansión y la clonación de los discos duros

junio 28, 2012 Deja un comentario

Hace algunas horas, la juez que lleva el caso en Nueva Zelanda ha dictaminado que la redada policial a la mansión del magnate y fundador de Megaupload, Kim Dotcom, fue ilegal. Además, también declara ilegal las copias clonadas de los discos duros incautados por parte del FBI.

Un giro inesperado en el caso por el que Elena Winkelmann, la juez encargada, encuentra que las órdenes utilizadas no describen adecuadamente los delitos a los que se relacionaba. Según Winkelmann:

De hecho, se quedaron muy por debajo de eso. Eran órdenes generales, y como tal, no fueron válidas.

Y es que según la juez, las órdenes dadas eran demasiado amplias en cuanto al alcance de la búsqueday la cantidad de artículos que dieron a la policía la autoridad para confiscar.

La definición dada en la búsqueda de artículos se definió de tal manera que inevitablemente se capturó material relevante e irrelevante. La policía actuó bajo su propio régimen y las órdenes no podían autorizar la incautación de material irrelevante. Por lo tanto esta captura no es válida.

No sólo eso, la clonación de discos duros de Dotcom por parte del FBI también ha sido declarado como actuación no válida debido a que el magnate nunca dio su consentimiento para ello. El tribunal ha ordenado revisar todo lo incautado en la redada para determinar qué es relevante para la investigación y qué no.

Según la juez, todo aquello que sea pertinente podrá ser entregado a las autoridades de Estados Unidos, el resto se le devolverá a Dotcom.

Fuente: http://alt1040.com

Categorías:Mega, MEGAUPLOAD Etiquetas: ,

Cuida tu privacidad y deshazte del historial del navegador con un sólo clic

junio 28, 2012 Deja un comentario

Privacidad en la red. Ese elemento que, hoy más que nunca, debemos buscar con el fin de mantener seguras nuestras diferentes cuentas en la web, y nuestra actividad en la misma si así lo deseamos. Íntimamente relacionado con esto va nuestro historial de navegación web, guardado por todos los navegadores en un intento de ayudarnos a retomar, en el futuro, las páginas web que hemos visitado, para no perderlas el rastro.

Privacidad

Por supuesto, esto puede utilizarse para el bien, o para el mal, y si compartimos ordenador o trabajamos en un lugar público, el siguiente en utilizar el navegador puede enterarse de nuestros movimientos en la red. Por eso me he decidido a hacer una recopilación con tres complementos, uno para los dos navegadores más usados, obviando al de Microsoft: Google Chrome, y Mozilla Firefox.

Clear History (Google Chrome)

Complemento que nos viene de la mano de la propia Google, y que sirve como acceso directo a la pantalla de borrado de historial del navegador. Una vez instalada, se colocará un nuevo icono en la barra de extensiones que hace las veces de selector de historial a borrar, dándonos la posibilidad de hacerlo para todos los datos de hace una hora, dos, un día, una semana o incluso el fin de los tiempos.

Se trata de una buena alternativa al famoso Ctrl+Mayús+Supr. debido a que incluye la posibilidad de saltarnos la pregunta, borrando automáticamente el historial seleccionado cuando pulsemos sobre el botón.

Clear History (Mozilla Firefox)

El equivalente, pero esta vez para el navegador de Mozilla. Su funcionamiento es similar aunque no idéntico. En lugar de colocar un botón bajo el que borrar el historial, simplemente añade el elemento en la propia pantalla y menú historial del navegador.

Se trata, por supuesto, de una imitación de la opción de Safari, que además nos permite ir directamente a ella mediante la combinación de teclas Ctrl+Alt+C.

Fuente: http://bitelia.com

Categorías:Privacidad Etiquetas: ,

Back!

junio 28, 2012 Deja un comentario

Luego de unas vacaciones volví a retomar las publicaciones de mi blog, espero seguir colocando nuevas entradas con diferentes temáticas. 

 

 

im back

Categorías:Uncategorized